Para nosotros las historias se han convertido en parte integral de nuestra página y ayer nos puso a pensar desde las preguntas como ser editor y como ser un aspirante a editor.
Es por eso que hoy hacemos la reseña de 12 ideas para aspirante a editores artesanales.
David shook es un Poeta, traductor y cineasta. Se crió en la Ciudad de México. Obtuvo una licenciatura en la Universidad de Oklahoma y una maestría en la Universidad de Oxford.
En 2013 apareció su libro debut, Our Obsidian Tongues, y fundó además la editorial Phoneme Media, en laque se publicaron más de 30 libros traducidos de 26 idiomas, incluidas las primeras traducciones literarias del uigur (China) y el lingala (Congo).
Shook ha traducido más de 15 libros del español y del zapoteco del istmo, entre ellos The LargeGlass: Three Autobiographies (2014) de Mario Bellatín, The Spines of Love (2014) de Víctor Terán y Room in Rome de Jorge Eduardo Eielson (2019).
Shook es miembro del Instituto de Humanidades de Los Ángeles en la Universidad del Sur de California. Es un entusiasta de los perros sin pelo. Divide su tiempo entre California e Irak.
Dejo por acá la sinopsis de 12 ideas para aspirante a editores artesanales.
El texto de Shook (poeta, editor y cineasta de Los Ángeles, creado en la Ciudad de México) es un breve y potente manifiesto sobre el arte de hacer pequeñas publicaciones desde la filosofía del «hazlo tú mismo» o «hazlo tú mismo».
Aboga por la necesidad de la traducción, pero sobre todo de la traducción periférica, de la autopublicación y, por fin, de la apropiación de unos medios de producción modesto.
Toda publicación es diy o hecha por si mismo. Lo que pasa es que hay editores que lo hacen mejor que tú.
Instrucciones para hacer un chapbook muy simple: imprime el contenido en papel, dobla el papel a la mitad y une las páginas. Ajusta las variables como quieras. Repite.
Algunos recursos para el editor artesanal pueden estar esperando en lugares inesperados. Ubica donde tengan fotocopiadoras o impresoras, y papeles que se puedan reutilizar.
Tengo un amigo que le paga a una iglesia para que lo dejen usar su fotocopiadora. Otro usa la corchetera de la biblioteca de una escuela.
InDesign es genial, pero algunos de mis chapbooks favoritos fueron producidos con máquinas de escribir reacondicionadas.
Los errores de tipeo son prueba del trabajo humano. Incluso la Biblia los tiene. Puedes hacerlo mejor.
El valor de los libros físicos viene de su materialidad, de esa capacidad suya de evocar un tiempo y un origen. El chapbook debe ser una obra de arte. Limita el tiraje y numera la edición. Y fírmala.
El noventa por ciento de los libros eran más hermosos cuando tenían la forma de árboles. Haz libros hermosos. Planta un árbol.
Whitman vendió sus propios libros en Nueva Jersey. Los amigos de Joyce publicaron chapbooks con su poesía en la librería Shakespeare & Co. de París. Los futuristas rusos publicaban su trabajo en recortes de papel de empapelar para ahorrar.
No hay innovación sin traducción. La biblioteca del mundo merece tener una Gertrude Stein en amárico, un George Orwell en kirundi, el Adonis en birmano o a Ngũgĩ wa Thiong’o en el zapoteco del istmo.
La edición y la publicación del siglo XXI no le pertenece a Nueva York o a Londres. Tampoco a Occidente. La edición y la publicación del siglo XXI le pertenecen a quienes vayan a reinventarlas.
Los que reinventamos los libros artesanales e investigaciones somos los que la romperemos, por eso los que vayan a editar e investigar les damos la reseña máxima de 5.

